チェックアウトをグローバルな成長に合わせて最適化する必要がある4つの理由

公開: 2017-08-30

推定2兆ドル相当のグローバルな電子商取引では、真にグローバルなチェックアウト体験を提供することで、電子商取引の小売業者が国際市場とグローバルな再販業者の指数関数的な可能性を活用するのにこれほど良い時期はありません。

問題は単純です。エンドユーザーエクスペリエンスがローカルユーザー向けに最適化されていることをどのように確認できますか?

eコマースは世界を席巻しました

世界中で推定17.7億人のオンライン購入者がいる世界のeコマーススペースは、2016年に1.9兆ドルを超え、2020年までに4兆ドルに達すると予測されています。言い換えれば、これは非常に大きなパイです。

ほとんどのeコマースビジネスはスライスを求めていますが、他のコアビジネスプロセスを中断することなく、迅速、効率的、シームレスに実行できる運用上の柔軟性とスケーラビリティを備えているものはほとんどありません。

消費者にとって、オンラインショッピング体験はますます魅力的になっています。 半数以上(51%)が店内よりもオンラインで買い物をすることを好み、4人に1人のオンライン買い物客が少なくとも週に1回はオンラインで買い物をすると答えています。

消費者の期待はかつてないほど高まっています

企業がサービス提供を改善する方法を見つけるにつれて、消費者の期待は高まり始めます。 たとえば、Uberが提供するシームレスなサービスと低価格に慣れている消費者は、より高価な代替品に対する耐性が低い可能性があります。

パーソナライズは新しい標準です。 現在、消費者はすべてのショッピング体験が自分の好みに合わせて調整されることを期待しています。 Janrain&Harris Interactiveによると、顧客の59%はパーソナライズされたプロモーションのオファーを望んでおり、オンライン消費者の74%は、自分の興味とは関係のないオファー、広告、プロモーションに不満を感じています。

高水準、アクセス可能な情報の山、パーソナライズへの期待、動的な価格設定、割引、クーポン、セキュリティ上の懸念–顧客の購入決定に影響を与える変数のリストは続きます。 多くのeコマースビジネスは、戦いに勝つためのツールを備えていません。 実際、2017年第2四半期の時点で、カートの放棄率は現在77%です。

国境を越えたeコマースが成長しています

消費者はまた、どの国でも購入できることを期待しています。 テクノロジーが顧客の製品購入方法を変革するにつれて、舞台裏のプロセスも変革しました。これにより、企業は国境を越えたeコマースの提案をこれまで以上に簡単に提供し、国際的に購入しようとしている多数の人々にアクセスできるようになります。

Statistaのこのチャートが示すように、ヨーロッパ諸国は特に国境を越えた購入が好きです。 アイルランドとポルトガルの両方の購入の20%未満が国内で行われ、後者のオンライン買い物客の22%が国境を越えて独占的に購入しています。

デジタル商品やサービスを販売する企業にとって、物理的な商品のロジスティクスに関連する制限がないため、グローバル市場はさらに魅力的で即時の機会になります。

機会は十分に活用されていません

この大きなチャンスにもかかわらず、多くの企業は海外の顧客向けに最適化されたeコマースエクスペリエンスを提供できていません。 6つ以上の言語でeコマースエクスペリエンスを提供しているのは19%の販売者のみであり、6つ以上の通貨を受け入れているのは22%の販売者のみです。

これは収益とコンバージョンに具体的な影響を及ぼし、57%の消費者が、価格よりも自国語で情報を取得する能力の方が重要であると述べています。

マーケターは何ができますか?

もちろん、まだ海外市場に参入していないのであれば、最初のステップは計画を立てることです。

つまり、長期的にコミットするための経済的安全性を確保し、サービスに対する需要が明確で増大している市場を見つけ、市場の競合他社との差別化を図る機会を評価することを意味します。 最大の機会と最小のリスクを持つ国を比較検討し、市場参入計画を作成します。

すでに海外市場に存在している企業にとって、次の論理的なステップはカートのローカリゼーションです。 チェックアウトプロセスは、ユーザーがどこにいるかに関係なく、ユーザーにネイティブに表示されることが重要です。

シームレスなチェックアウトエクスペリエンスを提供するためにローカライズする必要がある4つの重要な要素があります。

1.通貨

購入者の13%は、価格が外貨である以外の理由でカートを放棄したと述べています。 IP検出により、適切な通貨が顧客に表示されます。

2.言語

消費者の55%は、情報が母国語で表示されているWebサイトからのみ購入しています。 ブラウザの設定を自動検出し、アラビア語、中国語、ドイツ語、スペイン語、ロシア語を含む少なくとも15の言語をサポートするカートを使用することで、オンラインでビジネスチャンスの90%を利用できるようになります。

3.デザイン

英語から他の言語に翻訳する際に留意すべきいくつかの技術的制約があります。 英語のテキストのサイズは、たとえばドイツ語に翻訳すると150%以上大きくなる可能性があり、アラビア語のテキストは右から左に実行され、北米のWebサイトでの典型的な「F」パターンの読み方が逆になります。

4.お支払い方法

オンライン買い物客の67%は、サイトがローカルの支払い方法をサポートしていないため、カートを放棄しています。 PayPalはヨーロッパと北米で人気のある選択肢ですが、他の国では異なります。中国の消費者はAliPayを好むことが多く、ブラジル人はBoleto Bancarioを好む、英国の消費者はダイレクトバンキングを好む。

チェックアウトを最適化すると、自分のコンバージョン率だけでなく、ホワイトレーベルの再販業者や関連会社のコンバージョン率も向上します。 最高の再販業者を引き付けるには、高額の支払いだけでなく高いコンバージョン率も提供し、販売経験と知識が豊富な市場にローカライズされた方法でカートを表示できるようにする必要があります。

多くのeコマースビジネスは、グローバルパートナーチャネルを拡大しようとするときに課題に直面しています。 これらの1つは、すべての国際的な税金の徴収と送金の要件を処理しながら、パートナーの支払いを自動化する機能です。 デジタルダウンロードの場合、オンデマンドライセンスプロビジョニングをエンドユーザーに直接提供することも重要です。

国際的な成長のためにチェックアウトプロセスを最適化することは、eコマースのプレゼンスを海外に統合しようとしている企業にとって重要な投資です。

___
クリスキャンプ
出典: ClickZ