So wählen Sie einen Lokalisierungspartner für internationales SEO aus
Veröffentlicht: 2019-02-06Die Bedeutung der Einbeziehung der Lokalisierung in Ihren Ansatz für internationales SEO kann nicht unterschätzt werden.
Sie müssen wahrscheinlich mit einer Lokalisierungsagentur oder mehreren spezialisierten Lokalisierungsagenturen für verschiedene Märkte oder Regionen zusammenarbeiten.
Es ist wirklich wichtig für Sie, mit einer Lokalisierungsagentur zusammenzuarbeiten, die effizient liefern, lokale Suchspezialisten bereitstellen und einen festgelegten Auftrag genau befolgen kann.
Womit unterstützt Sie Ihr Lokalisierungspartner?
Keyword-Recherche für lokale Märkte – Ihr Lokalisierungspartner muss entweder eine vollständige Keyword-Recherche in einem lokalen Markt von Grund auf neu durchführen oder die von Ihrem Unternehmen durchgeführte Keyword-Recherche in englischer Sprache lokalisieren.
Unser bevorzugter Ansatz besteht darin, den Aufbau der Keyword-Recherche in englischer Sprache in vollem Umfang zu verwalten und dann unseren Lokalisierungspartner zu verwenden, um die Keyword-Recherche unter Verwendung der ursprünglichen Struktur zu lokalisieren.
Dies beinhaltet die Identifizierung genauer Variationen von Schlüsselwörtern für den relevanten Markt, da direkte Übersetzungen nicht die wahren Suchmuster des lokalen Marktes erfassen.
Es lohnt sich, Keywords zu lokalisieren, die kein Suchvolumen zurückgeben, da diese auf lokaler Ebene immer noch einen großen Wert haben können.
Fragen und Antworten zur SEO-Optimierung – Im Rahmen Ihrer internationalen SEO-Strategie optimieren Sie Webseiten. Dies beinhaltet entweder Metadatenoptimierungen, Änderungen des Inhalts auf der Seite oder höchstwahrscheinlich beides. Ihr Lokalisierungspartner muss die von Ihnen implementierten Optimierungen befragen und beantworten.
Content-Produktion – Ein anderer Ansatz könnte möglicherweise darin bestehen, dass Ihr Unternehmen SEO-Seitenspezifikationen für Ihren Lokalisierungspartner bereitstellt, um einen lokalen Marktschreiber mit der vollständigen Produktion zu beauftragen.
Dazu gehören zahlreiche Überprüfungen von Lokalisierungsexperten und Spezialisten für Suchkanäle, um sicherzustellen, dass der Inhalt für den lokalen Markt relevant ist und sich an der Absicht des Suchenden ausrichtet.
Lokale Marktberatung – Ihr Lokalisierungspartner sollte in der Lage sein, lokale Marktberatung anzubieten. Der Einheimische, der an dem Projekt beteiligt sein wird, sollte ein besseres Verständnis dafür haben, wie Suchbegriffe in seinem Land verwendet werden.
Wir empfehlen Ihnen, bereitgestellte Beratung in Ihre internationalen Käuferpersönlichkeiten zu übertragen, die Nuancen in Suchmustern für lokale Benutzer enthalten sollten.
Es ist wirklich wichtig für Sie, mit einer Lokalisierungsagentur zusammenzuarbeiten, die effizient liefern, lokale Suchspezialisten bereitstellen und einen festgelegten Auftrag genau befolgen kann.
Welche Aspekte der Lokalisierung müssen Sie verwalten?
Führen Sie die Keyword-Recherche in englischer Sprache durch – unser bevorzugter Ansatz besteht darin, die Keyword-Recherche in englischer Sprache durchzuführen, bevor Sie sie an Ihren Lokalisierungspartner weiterleiten. Dies bedeutet, dass Sie ein klares Verständnis der Struktur des Keyword-Rechercheprojekts haben, da die lokalisierte Version wahrscheinlich einer ähnlichen Struktur folgen wird.
Indem Sie Ihrem Lokalisierungspartner eine englischsprachige Keyword-Recherche zur Verfügung stellen, hat er eine klare Richtung bei der Durchführung der lokalisierten Recherche. Es ist wichtig, alle Ihre Keywords zu taggen und sie basierend auf Themen oder Absichten in verschiedene Segmente zu gruppieren.

Dies hilft Ihnen bei der Analyse der Benutzerabsicht der lokalisierten Keyword-Recherche nach der Rückkehr von Ihrer Agentur.
Sie sollten lokalisierte Schlüsselwörter anfordern, damit das englischsprachige Äquivalent oder ähnliche Schlüsselwörter in der Recherchetabelle aufgeführt werden.
Ordnen Sie Keywords Landingpages zu – sobald die lokalisierte Keyword-Recherche erstellt wurde, besteht Ihr nächster Schritt darin, die Keywords den aktuellen Landingpages Ihrer Website zuzuordnen.
Wir empfehlen die Verwendung eines Ranking-Tracking-Tools wie GetSTAT, um diesen Teil des Prozesses zu verwalten. Laden Sie Ihre Keywords hoch und stellen Sie sicher, dass der Standort auf den relevanten lokalen Markt eingestellt ist, damit Sie genau erkennen, welche URLs für die lokalisierten Suchanfragen bereitgestellt werden.
Auf diese Weise können Sie analysieren, für welche Keyword-Segmente Ihre Website organisch gut rankt, sowie alle Inkonsistenzen in einer Suchmaschine identifizieren, die eine nicht relevante URL zu einem Standort liefert – was auf einen Fehler in Ihrem hreflang-Setup hinweist.
Überprüfen Sie die Benutzerabsicht von Schlüsselwörtern in den SERPS – der wichtigste Aspekt von SEO ist die Fähigkeit, die Benutzerabsicht hinter einer Suchanfrage zu entschlüsseln und zu verstehen. Auf diese Weise können Sie Keywords verschiedenen Phasen des Inbound-Sales-Funnels zuordnen und Ihre SEO-Content-Strategie informieren.
Sie sollten eine SERP-Benutzerabsichtsanalyse für Ihre englischsprachige Keyword-Recherche erstellt haben, und diese kann als Referenz während Ihrer Benutzerabsichtsanalyse für den lokalen Markt verwendet werden. Es wird wahrscheinlich Übereinstimmungen in der Analyse über die Märkte geben.
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Ihre Suchmaschinenmarketing-Spezialisten diese Benutzerabsichtsanalyse für Ihre lokalisierte Keyword-Recherche durchführen. Sie werden analysieren, um Folgendes zu überprüfen:
- Welche lokalisierten Keyword-Segmente sind Bekanntheit, Überlegung oder Entscheidungsphase?
- Verwenden Sie eine Kombination aus Google Translate und einer Analyse der in den SERPs zurückgegebenen Seitenvorlagen.
- Gibt es lokale Markteinheiten wie Firmennamen, die dazu führen, dass bestimmte Keyword-SERPs völlig unterschiedliche Ergebnisse liefern?
- Gibt die für den lokalen Markt relevante Suchmaschine eine andere Webstruktur zurück oder ist die Keyword-Absicht weniger offensichtlich?
Schreiben Sie Inhaltsspezifikationen basierend auf SEO-Forschung – Sie sollten Suchmaschinenmarketing- und Inhaltsspezialisten Inhaltsspezifikationen für lokalisierte Inhalte erstellen lassen, die auf SEO-Forschung, internationalen Käuferpersönlichkeiten und Markentonalität basieren.
Diese Inhaltsspezifikationen können mit Ihrem Lokalisierungspartner geteilt werden, damit dieser die Produktion der lokalisierten Inhalte verwaltet, während er die Spezifikation befolgt, um sicherzustellen, dass der Inhalt an Ihrer Gesamtstrategie ausgerichtet bleibt und mit dem globalen Tone of Voice Ihrer Marke übereinstimmt.
Ihre Inhaltsspezifikationen sollten Zielschlüsselwörter, semantische Schlüsselwörter, Wettbewerbsanalysen, Informationen zum Inhaltsformat und Fragen enthalten, die der lokalisierte Inhalt beantworten sollte, um die größtmögliche Chance zu haben, die Absicht des Benutzers zu erfüllen.
