Как автоматически переводить и редактировать перевод в WordPress
Опубликовано: 2021-08-21Изучение международной аудитории может стать отличным способом масштабировать успех вашего веб-сайта, только если все сделано правильно. Выход на международный уровень также может стать спасательным кругом для веб-сайта, который не очень хорошо работает на местном уровне. Переводы составляют основу для использования контента вашего веб-сайта на международном уровне. С WordPress этот процесс значительно упростился.
Есть несколько расширений, которые вы можете установить, чтобы автоматизировать перевод вашего веб-сайта на несколько международных языков. Однако эти плагины не соответствуют некоторым ключевым элементам успешного выхода на мировой рынок. Есть еще вопросы, на которые у них нет ответа.
- Как вы можете редактировать машинные переводы во внешнем интерфейсе, чтобы максимизировать эффективность перевода?
- Как вы можете заставить экспертов редактировать переводы для языков, на которых вы не говорите?
- Как можно перевести содержание вашего веб-сайта таким образом, чтобы он был высоко оценен поисковыми системами, чтобы ваша международная аудитория могла легко найти вас?
- Как можно сэкономить на стоимости перевода, чтобы максимизировать рентабельность инвестиций?
На все эти вопросы можно ответить с помощью одного инструмента; Язык. Как оно работает?

В этом посте мы обсудим, как вы можете автоматизировать и редактировать переводы на своем веб-сайте WordPress с помощью Linguise и как это поможет вам максимально реализовать свой международный потенциал.
Основы лингвистики
Linguise — это нейронная сеть SaaS, предназначенная для автоматизации перевода контента вашего веб-сайта WP. Как и текущие решения для перевода, он имеет встроенные возможности машинного обучения, которые автоматически включают предложения после нескольких демонстраций. Это очень гибкое решение, способное переводить более чем на 80 языков.

Он совместим со всеми плагинами и темами WP, а также может их переводить. Он также предлагает вам возможность редактировать переводы в интерфейсе и приглашать экспертов для редактирования языков, на которых вы не говорите. Давайте углубимся в детали.
Если у вас уже установлен Linguise, нажмите здесь, чтобы перейти к автоматизации и редактированию, если нет, позвольте нам показать вам, как его легко настроить.
Как настроить язык в WordPress?
Процесс настройки Linguise немного отличается от обычного способа установки плагинов в WordPress. В отличие от других расширений на WP, в Linguise все управляется централизованно на официальном сайте.

Большая часть того, что мы будем обсуждать здесь сегодня, основана на официальном сайте, а не на панели администратора вашего сайта. Итак, приступим.
Хотя это не соответствует обычному методу установки плагинов в WP, настройка Linguise включает в себя эти простые шаги.
ИЗОБРАЖЕНИЕ
Если вам этого было достаточно для настройки Linguise, вы можете пропустить следующий раздел с пошаговыми подробностями. Если нет, давайте углубимся в детали.
Регистрация
Чтобы зарегистрироваться на linguise и использовать их многоязычный плагин, вам нужно зайти на официальный сайт Linguise.com, ввести свой адрес электронной почты и пароль (надежный, но легко запоминающийся) и нажать «Отправить».

После того, как вы создали свою учетную запись на linguise, вы должны добавить свое доменное имя, чтобы вы могли начать генерировать многоязычный текст для своего веб-сайта.
Чтобы добавить доменное имя и сгенерировать ключ API, вам нужно перейти к кнопке « Добавить домен » на панели инструментов Linguise.
Далее откроется страница, откуда можно легко…
Сгенерировать API-ключ доменного имени
Ключ API домена служит для уникальной идентификации вашего веб-сайта как владельца учетной записи Linguise. Вы можете войти в систему со своими учетными данными, и вы всегда попадете на свою личную страницу. Идентификация вашего веб-сайта в Linguise позволит службе точно отслеживать изменения в вашей учетной записи, такие как совершенные платежи, добавление участников и т. д.

На странице « Добавление домена » вы должны ввести URL-адрес вашего доменного имени, исходный язык и другие языки, на которые вы хотите перевести свой веб-сайт. На ваш выбор более 80 вариантов!
После того, как вы ввели все запрошенные данные, нажмите кнопку « Далее », чтобы начать генерацию ключа API.
Здесь вы также получите возможность выбрать, хотите ли вы, чтобы все страницы вашего сайта были переведены или только некоторые. В зависимости от ваших требований, вы можете выбрать здесь.
Кроме того, после создания учетной записи на Linguise вам бесплатно предоставляется квота на 4 00 000 слов бесплатного перевода. Однако это пробный период, и услуга не бесплатна навсегда, после этого вы начнете взимать плату по доступной цене.

Теперь вернемся к шагам: когда вы нажимаете кнопку «Далее» на странице ключа API домена, вы переходите на следующую страницу, где вы найдете криптографически сгенерированный ключ (ключ API) для вашего доменного имени.
Вы должны скопировать его в безопасное место, а затем вернуться к загрузке их плагина WordPress.

Чтобы загрузить их плагин, вам нужно щелкнуть « ссылку для загрузки расширения », чтобы начать загрузку zip-файла плагина. После того, как вы загрузили zip-файл плагина, вернитесь на панель инструментов своего веб-сайта, нажмите « Плагины > Добавить новый > Загрузить » и выберите загруженный файл плагина.
Как только плагин будет загружен на ваш веб-сайт, нажмите кнопку « Активировать », отображаемую на синей кнопке, чтобы активировать его.

Теперь перейдите на страницу настроек плагина, щелкнув значок «Язык», отображаемый в меню левой боковой панели. Он открывает страницу настройки языка, и здесь вы должны вставить ключ API домена, который вы сгенерировали на странице домена языка.
После того, как вы вставили код, нажмите кнопку «Применить». Он автоматически получит конфигурацию, которую вы установили для своего домена на панели инструментов Linguise.
После того, как он настроен с использованием ключа API домена, вы можете легко загрузить параметр «Переключатель языка», посетив « Внешний вид> Меню ». Здесь вы получите опцию « Linguise Language », просто перетащите ее в свое меню, а затем нажмите « Сохранить изменения ».
Вы также можете найти видеоиллюстрацию этого здесь.
Автоматический перевод сайта WordPress с помощью Linguise
К настоящему моменту вы уже сделали тяжелую работу по его настройке, остальное можно сделать за несколько кликов. После загрузки селектора языка переключаться между языками очень просто. Вы просто нажимаете на переключатель языка и выбираете язык, на который хотите перевести свой контент, и все.

Перевод происходит мгновенно, нет времени ожидания.
При изучении международной аудитории перевод вашего контента на язык, который они понимают, — это только первый шаг. Это только позволяет вам попробовать воду, не гарантируя вам никакого успеха. Поисковые системы играют решающую роль в ранжировании веб-сайтов, чтобы ваша международная аудитория могла вас найти.
Как вы можете обеспечить, чтобы ваш веб-сайт был высоко оценен поисковыми системами на международном уровне, чтобы ваша аудитория могла легко найти вас? Через международное SEO. Язык играет жизненно важную роль в международном SEO. Давайте посмотрим, как он это делает.

Как Linguise обеспечивает оптимизацию ваших переводов для поисковых систем?
Linguise — это больше, чем просто служба перевода. В дополнение к переводу компонентов веб-сайта в пользовательском интерфейсе он также переводит элементы, составляющие веб-сайт, в серверной части, включая встроенный код HTML и CSS (жирный текст или гиперссылки).
Перевод встроенных элементов HTML и CSS

Поскольку встроенный код HTML и CSS разделен на разные компоненты, которые по-разному собираются на разных языках, автоматическим системам перевода сложно точно перевести. Для правильной сборки деталей требуется специальная система, настроенная для каждого языка.
В Linguise есть такая система, настраиваемая система, предназначенная для точного перевода встроенного HTML-контента вместе с любыми другими метаданными на вашем веб-сайте, которые имеют отношение к SEO (например, заголовки и описания). Все это автоматизируется, как только вы настроите Linguise на WordPress.
Перевод XML-карты сайта
Поисковые системы, такие как Google, должны быть проинформированы о том, что существуют международные версии вашего сайта. Эти поисковые системы используют ботов для запроса этой информации. Как вы предоставляете эту информацию? Благодаря внедрению Hreflang .
Hreflang — это атрибут тега, который информирует поисковые системы о наличии международных версий вашего веб-сайта и о том, какой язык используется на конкретной странице. Предположим, что ваша зарубежная аудитория выполняет поиск на этом языке, Google покажет им эту страницу.

Существует 3 способа реализации hreflang: HTML-заголовок, HTTP-заголовок и XML-карта сайта. Linguise переводит вашу XML-карту сайта, чтобы информировать Google о международных версиях вашего веб-сайта.
Поскольку Linguise может поддерживать более 80 языков, он использует XML-карты сайта, потому что эта опция предназначена для веб-сайтов с многочисленными версиями. Вам просто нужно добавить карту сайта XML в консоль поиска Google, и вы готовы к работе.
Редактирование машинного перевода
Излишне говорить, что автоматический машинный перевод никогда не бывает точным на 100%, несмотря на то, что это самый удобный способ перевода веб-сайтов. Есть некоторый контент, который неизбежно ускользнет от программного обеспечения. Он может ошибаться в:
- Длинные предложения со сложной структурой,
- Каламбуры,
- Технические понятия,
- Культурные отсылки и многое другое.
Кроме того, сервис, скорее всего, упустит местный сленг, который предназначен для локализации вашего контента для международной аудитории. По этим причинам всегда полезно пересматривать и редактировать переводы, чтобы добиться максимальной точности.
Linguise предоставляет вам возможность редактировать переводы в интерфейсе. Для языков, на которых вы не говорите, этот сервис позволяет вам пригласить экспертов для редактирования этих переводов. Это еще не все, вы можете управлять их доступом к этим переводам, определяя их роли доступа.
Редактирование переводов из внешнего интерфейса
Одной из самых замечательных особенностей Linguise является Live Editor . Эта функция позволяет редактировать переводы из внешнего интерфейса. Посмотрим, как.

Для этого вам нужно зайти на панель инструментов Linguise и щелкнуть параметр « Живой редактор », отображаемый в строке меню Linguise. На следующей странице вы должны нажать кнопку « Открыть Live Editor ».

Теперь вам нужно выбрать язык, на который вы хотите перевести свой веб-сайт, а затем нажать кнопку « перевести ».

Нажмите кнопку « Навигация/Редактирование », чтобы включить режим переключения. Здесь вы должны щелкнуть текст, который хотите отредактировать, и внести изменения в поле перевода.

Теперь нажмите «Сохранить», и вы закончили редактирование перевода!
Редактировать динамические элементы HTML
Обычные плагины перевода для WordPress позволяют переводить только динамические тексты, такие как процесс оформления заказа в магазинах WooCommerce, только из панели администратора.
Live Editor позволяет вам редактировать этот контент из внешнего интерфейса, следуя процедуре, аналогичной описанной выше. Вы просто нажимаете на нее, вносите изменения и сохраняете.

Приглашайте экспертов редактировать переводы, управляя их доступом
Вам понадобится помощь экспертов для редактирования переводов для языков, на которых вы не говорите. Кроме того, специалисты локализуют ваш контент для продвижения SEO.

Чтобы добавить участника, вам нужно перейти на вкладку « Участники » и ввести идентификатор электронной почты члена вашей команды вместе с « Ролью », которую вы хотите им назначить. Здесь вы получите несколько вариантов на выбор, а именно:
- Админ,
- менеджер, и
- Переводчик.
Помимо этого, с помощью Linguise вы также можете назначить их нескольким или одному веб-сайту вместе с языком, в котором они являются экспертами.
Точно так же менеджеры имеют доступ ко всем языкам и правилам, тогда как переводчики имеют доступ только к определенным языкам.
Автоматизация перевода и редактирования еще никогда не была такой простой. Linguise дает вам возможность сделать это и многое другое без особых усилий. Вы получите преимущества SEO без необходимости обращаться к эксперту. Используйте Linguise, чтобы обеспечить окупаемость инвестиций, когда вы выводите свой контент на международный уровень.
Подведение итогов!
Итак, в этом руководстве мы говорили о переводе нашего веб-сайта с помощью Linguise. Это действительно полезно при переводе вашего веб-сайта на многоязычный веб-сайт при управлении всеми многоязычными тегами SEO для вас.
Помимо этого, Linguise также поддерживает более 80 языков, поэтому вы можете легко использовать любой язык, который хотите настроить на своем веб-сайте. Этот плагин идеально подходит для тех, кто хочет запустить многоязычный веб-сайт.
Если у вас есть какие-либо вопросы, связанные с языковыми и многоязычными веб-сайтами, не стесняйтесь задавать их в разделе комментариев ниже.




