كيفية ترجمة وتحرير الترجمة تلقائيًا في WordPress
نشرت: 2021-08-21يمكن أن يكون استكشاف جمهور دولي طريقة رائعة لتوسيع نطاق نجاح موقع الويب الخاص بك ، فقط إذا تم القيام به بشكل صحيح. يمكن أن يكون الانتقال دوليًا أيضًا شريان حياة لموقع ويب لا يعمل بشكل جيد محليًا. تشكل الترجمات أساس الاستفادة من محتوى موقع الويب الخاص بك دوليًا. مع WordPress ، تم تبسيط هذه العملية بشكل كبير.
هناك بعض الإضافات التي يمكنك تثبيتها لأتمتة ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى عدة لغات دولية. ومع ذلك ، فإن هذه المكونات الإضافية لا تفي ببعض العناصر الأساسية للانطلاق إلى العالمية بنجاح. لا تزال هناك بعض الأسئلة التي ليس لديهم إجابة عليها.
- كيف يمكنك تحرير الترجمات الآلية في الواجهة الأمامية لزيادة كفاءة الترجمة إلى أقصى حد؟
- كيف يمكنك الحصول على خبراء لتعديل الترجمات للغات التي لا تتحدثها؟
- كيف يمكن ترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك بطريقة يتم تصنيفها في مرتبة عالية من قبل محركات البحث ، حتى يتمكن جمهورك الدولي من العثور عليك بسهولة؟
- كيف يمكنك التوفير في تكلفة الترجمة لتعظيم عائد الاستثمار؟
يمكن الإجابة على كل هذه الأسئلة بأداة واحدة ؛ لغوا. كيف تفعل هذا؟

في هذا المنشور ، سنناقش كيف يمكنك أتمتة وتحرير الترجمات في موقع WordPress الخاص بك باستخدام Linguise ، وكيف يضمن لك تحقيق أقصى إمكاناتك الدولية.
أساسيات اللسانيات
Linguise هي شبكة SaaS للشبكة العصبية مصممة لأتمتة ترجمة محتوى موقع WP الخاص بك. تمامًا مثل حلول الترجمة الحالية ، فإنه يحتوي على إمكانات تعلم آلي مضمنة ستدرج الاقتراحات تلقائيًا بعد بضع عروض توضيحية. إنه حل مرن للغاية قادر على ترجمة أكثر من 80 لغة.

وهو متوافق مع جميع المكونات الإضافية والسمات الخاصة بـ WP ويمكنه أيضًا ترجمتها. يوفر لك أيضًا فرصة لتحرير الترجمات في الواجهة الأمامية ودعوة الخبراء لتحرير اللغات التي لا تتحدثها. دعنا ندخل في التفاصيل.
إذا كان برنامج Linguise مثبتًا لديك بالفعل ، فانقر هنا للانتقال إلى التشغيل الآلي والتحرير ، وإذا لم يكن الأمر كذلك ، فدعنا نوضح لك كيف يمكنك إعداده بسهولة.
كيفية إعداد Linguise في WordPress؟
تختلف عملية إعداد Linguise قليلاً عن الطريقة التقليدية لتثبيت المكونات الإضافية على WordPress. على عكس الامتدادات الأخرى في WP ، تتم إدارة كل شيء في Linguise مركزيًا على الموقع الرسمي.

يعتمد معظم ما سنناقشه هنا اليوم على الموقع الرسمي بدلاً من لوحة تحكم مسؤول موقع الويب الخاص بك. لذلك دعونا نبدأ.
على الرغم من أنه لا يتبع الطريقة التقليدية لتثبيت المكونات الإضافية في WP ، فإن إعداد Linguise يتضمن هذه الخطوات البسيطة.
صورة
إذا كان هذا كافيًا لإعداد Linguise ، فيمكنك تخطي القسم التالي بالتفاصيل التدريجية. إذا لم يكن كذلك ، دعنا ندخل في التفاصيل.
تسجيل
للتسجيل في linguise واستخدام البرنامج المساعد متعدد اللغات ، عليك الذهاب إلى الموقع الرسمي ، Linguise.com ، وملء بريدك الإلكتروني وكلمة المرور (قوية ولكن يسهل تذكرها) والنقر فوق إرسال.

بمجرد إنشاء حسابك على linguise ، يجب عليك إضافة اسم المجال الخاص بك حتى تتمكن من البدء في إنشاء نص متعدد اللغات لموقع الويب الخاص بك.
لإضافة اسم المجال وإنشاء مفتاح API ، عليك الانتقال إلى زر " إضافة مجال " داخل لوحة معلومات Linguise.
سيفتح أيضًا صفحة ، حيث يمكنك بسهولة ...
إنشاء مفتاح API لاسم المجال
يعمل مفتاح المجال API لتعريف موقع الويب الخاص بك بشكل فريد كمالك لحساب Linguise. يمكنك تسجيل الدخول باستخدام بيانات الاعتماد الخاصة بك وسيأخذك دائمًا إلى صفحتك الشخصية. سيؤدي تحديد موقع الويب الخاص بك في Linguise إلى تمكين الخدمة من تتبع التغييرات في حسابك بدقة مثل المدفوعات التي تم إجراؤها ، والأعضاء الذين تمت إضافتهم ، وما إلى ذلك.

في صفحة " إضافة المجال " ، يجب عليك إدخال عنوان URL لاسم المجال الخاص بك واللغة الأصلية واللغات الأخرى التي تريد ترجمة موقع الويب إليها. هناك أكثر من 80 خيارًا لتختار من بينها!
بمجرد إدخال جميع التفاصيل المطلوبة ، انقر فوق الزر " التالي " لبدء إنشاء مفتاح API الخاص بك.
هنا ستحصل أيضًا على خيار لاختيار ما إذا كنت تريد ترجمة جميع الصفحات على موقع الويب الخاص بك أو بعضها فقط. بناءً على متطلباتك ، يمكنك الاختيار من هنا.
أيضًا ، بعد إنشاء حساب على Linguise ، تم منحك حصة ترجمة مجانية تبلغ 4،00،000 كلمة. ومع ذلك ، فهذه فترة تجريبية والخدمة ليست مجانية إلى الأبد ، وبعد ذلك ستبدأ في تكبد رسوم بسعر مناسب.

عد الآن إلى الخطوات ، عندما تنقر على زر "التالي" في صفحة مفتاح API للمجال ، سينقلك إلى الصفحة التالية حيث ستجد مفتاحًا تم إنشاؤه بشكل مشفر (مفتاح API) لاسم المجال الخاص بك.
يجب عليك نسخه إلى مكان آمن ثم الرجوع إلى تنزيل مكون WordPress الإضافي الخاص بهم.

لتنزيل المكون الإضافي الخاص بهم ، يجب النقر فوق " رابط تنزيل الملحق " لبدء تنزيل ملف مضغوط من المكون الإضافي. بمجرد تنزيل ملف zip الخاص بالمكون الإضافي ، ارجع إلى لوحة معلومات موقع الويب الخاص بك وانقر فوق " المكونات الإضافية> إضافة جديد> تحميل " واختر ملف المكون الإضافي الذي قمت بتنزيله.
بمجرد تحميل المكون الإضافي إلى موقع الويب الخاص بك ، انقر فوق الزر " تنشيط " الظاهر على الزر الأزرق لتنشيطه.

الآن ، قم بزيارة صفحة إعداد البرنامج المساعد من خلال النقر على "أيقونة Linguise" التي تظهر على قائمة الشريط الجانبي الأيسر. يفتح صفحة إعداد اللغة وهنا يجب عليك لصق مفتاح واجهة برمجة تطبيقات المجال الذي أنشأته من صفحة مجال اللغة.
بمجرد لصق الرمز ، انقر فوق الزر "تطبيق". سيقوم تلقائيًا باسترداد التكوين الذي قمت بتعيينه لنطاقك في لوحة معلومات Linguise.
بمجرد تكوينه باستخدام مفتاح API للمجال ، يمكنك بسهولة تحميل خيار "Language Switcher" من خلال زيارة " Appearance> Menu ". هنا ستحصل على خيار يقول " Linguise Language " ، ما عليك سوى سحبها وإفلاتها في القائمة الخاصة بك ثم النقر فوق " حفظ التغييرات ".
يمكنك أيضًا العثور على مقطع فيديو توضيحي لهذا هنا.
الترجمة الآلية لموقع WordPress الإلكتروني باستخدام Linguise
الآن ، لقد أنجزت بالفعل الرفع الثقيل في إعداده ، ويمكن القيام بالباقي ببضع نقرات. بعد تحميل محدد اللغة ، أصبح التبديل بين اللغات أمرًا سهلاً. ما عليك سوى النقر فوق محوّل اللغة وتحديد اللغة التي ترغب في ترجمة المحتوى إليها في الواجهة الأمامية وهذا كل شيء.

تتم الترجمة على الفور ، ولا يوجد وقت انتظار.
عند استكشاف جمهور دولي ، فإن ترجمة المحتوى الخاص بك إلى لغة يفهمونها ليست سوى الخطوة الأولى. يسمح لك فقط بتذوق المياه دون أن يضمن لك أي نجاح. تلعب محركات البحث دورًا مهمًا في تصنيف مواقع الويب حتى يتمكن جمهورك الدولي من العثور عليك.
كيف يمكنك التأكد من أن موقع الويب الخاص بك يحتل مرتبة عالية دوليًا من خلال محركات البحث حتى يتمكن جمهورك من العثور عليك بسهولة؟ من خلال تحسين محركات البحث الدولية. يلعب Linguise دورًا حيويًا في تحسين محركات البحث الدولية. دعونا نرى كيف يفعل هذا.

كيف يضمن Linguise ترجماتك محسّنة في محرك البحث؟
Linguise هي أكثر من مجرد خدمة ترجمة. بالإضافة إلى ترجمة مكونات موقع الويب على واجهة المستخدم ، فإنه يترجم أيضًا العناصر التي يتكون منها موقع الويب في النهاية الخلفية بما في ذلك كود HTML و CSS المضمّن (نصوص غامقة أو ارتباطات تشعبية).
ترجمة عناصر HTML و CSS المضمنة

نظرًا لأن كود HTML و CSS المضمن ينقسم إلى مكونات مختلفة ليتم تجميعها بشكل مختلف بلغات مختلفة ، فإن أنظمة الترجمة الآلية تجد صعوبة في الترجمة بدقة. يتطلب ذلك نظامًا خاصًا مخصصًا لكل لغة لتجميع الأجزاء بشكل صحيح.
لدى Linguise هذا النوع من النظام ، وهو نظام مخصص مصمم لترجمة محتوى HTML المضمّن بدقة إلى جانب أي بيانات وصفية أخرى على موقع الويب الخاص بك ذات صلة بـ SEO (مثل العناوين والأوصاف). يتم كل هذا تلقائيًا بمجرد إعداد Linguise على WordPress.
ترجمة خريطة موقع XML
تحتاج محركات البحث ، مثل Google ، إلى العلم بوجود إصدارات دولية من موقع الويب الخاص بك. تستخدم محركات البحث هذه الروبوتات للاستعلام عن هذه المعلومات. كيف تقدم هذه المعلومات؟ من خلال تنفيذ Hreflang .
Hreflang هي سمة علامة تُعلم محركات البحث بتوفر الإصدارات الدولية من موقع الويب الخاص بك واللغة المستخدمة في صفحة معينة. لنفترض أن جمهورك في الخارج أجرى بحثًا بهذه اللغة ، فستعرض Google هذه الصفحة لهم.

هناك ثلاث طرق لتنفيذ hreflang: رأس HTML ورأس HTTP وخريطة موقع XML. يترجم Linguise خريطة موقع XML الخاصة بك لإعلام Google بالإصدارات الدولية على موقع الويب الخاص بك.
نظرًا لأن Linguise يمكنه دعم أكثر من 80 لغة ، فإنه يستخدم خرائط مواقع XML لأن هذا الخيار مصمم لمواقع الويب ذات الإصدارات المتعددة. عليك فقط إضافة خريطة موقع XML في Google Search Console وستكون جاهزًا للانطلاق.
تحرير الترجمة الآلية
وغني عن القول أن الترجمة الآلية الآلية ليست دقيقة أبدًا بنسبة 100٪ على الرغم من كونها الخيار الأكثر ملاءمة لترجمة مواقع الويب. هناك بعض المحتوى الذي سوف يراوغ البرنامج حتمًا. يمكن أن يخطئ في:
- جمل طويلة ذات هياكل معقدة ،
- التورية ،
- المصطلحات الفنية ،
- مراجع ثقافية وأكثر من ذلك بكثير.
بالإضافة إلى ذلك ، من المحتمل جدًا أن تفوت الخدمة اللغة العامية المحلية ، والتي تعمل على توطين المحتوى الخاص بك مع الجمهور الدولي. لهذه الأسباب ، من الأفضل دائمًا مراجعة الترجمات وتحريرها لزيادة الدقة.
يوفر لك Linguise فرصة لتحرير الترجمات في الواجهة الأمامية. بالنسبة للغات التي لا تتحدثها ، تتيح لك هذه الخدمة دعوة خبراء لتحرير تلك الترجمات. هذا ليس كل شيء ، يمكنك إدارة وصولهم إلى هذه الترجمات من خلال تحديد أدوار الوصول الخاصة بهم.
تحرير الترجمات من الواجهة الأمامية
واحدة من أكثر الميزات الرائعة في Linguise هي Live Editor . تسمح لك هذه الميزة بتحرير الترجمات من الواجهة الأمامية. دعونا نرى كيف.

للقيام بذلك ، عليك زيارة لوحة معلومات Linguise والنقر على خيار " Live Editor " الظاهر في شريط قوائم Linguise. في الصفحة التالية ، عليك النقر فوق الزر " فتح محرر مباشر ".

الآن ، عليك تحديد اللغة التي تريد ترجمة موقع الويب الخاص بك إليها ثم النقر فوق الزر " ترجمة ".

انقر فوق زر " التنقل / الإصدار " لتمكين وضع التبديل. هنا يجب عليك النقر فوق النص الذي تريد تحريره وإجراء تغييراتك على مربع الترجمة.

الآن ، انقر فوق "حفظ" وتنتهي من تحرير الترجمة!
تحرير عناصر HTML الديناميكية
تسمح لك إضافات الترجمة الشائعة لـ WordPress فقط بترجمة النصوص الديناميكية ، مثل عملية الخروج لمتاجر WooCommerce ، فقط من لوحة تحكم المسؤول.
يسمح لك Live Editor بتحرير هذا المحتوى من الواجهة الأمامية باتباع إجراء مشابه لما ورد أعلاه. ما عليك سوى النقر فوقه وإجراء التغييرات والحفظ.

ادعُ الخبراء لتحرير الترجمات أثناء إدارة وصولهم
ستحتاج إلى مساعدة الخبراء لتحرير الترجمات للغات التي لا تتحدثها. بالإضافة إلى ذلك ، سيقوم الخبراء بترجمة المحتوى الخاص بك للترويج لكبار المسئولين الاقتصاديين.

لإضافة عضو ، عليك الانتقال إلى علامة التبويب " الأعضاء " وإدخال معرف البريد الإلكتروني لعضو فريقك جنبًا إلى جنب مع " الدور " الذي تريد تعيينه لهم. هنا ستحصل على بعض الخيارات للاختيار من بينها ، وهذه هي ؛
- مسؤل،
- مدير و
- مترجم.
على سبيل المثال لا الحصر ، مع Linguise ، يمكنك أيضًا تعيينهم إلى موقع ويب متعدد أو واحد بالإضافة إلى اللغة التي هم خبراء فيها.
وبالمثل ، يمكن للمديرين الوصول إلى جميع اللغات والقواعد ، في حين أن المترجمين لديهم فقط إمكانية الوصول إلى لغات محددة.
لم تكن أتمتة الترجمة والتحرير أسهل من أي وقت مضى. يمنحك Linguise فرصة للقيام بذلك وبكل سهولة. ستحصل على فوائد تحسين محركات البحث (SEO) دون الحاجة إلى الاتصال بخبير. استخدم Linguise لضمان حصولك على عائد الاستثمار عندما تأخذ المحتوى الخاص بك دوليًا.
تغليف!
لذلك في هذا الدليل ، تحدثنا عن ترجمة موقعنا بمساعدة Linguise. إنه مفيد حقًا في ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى موقع ويب متعدد اللغات أثناء إدارة جميع علامات تحسين محركات البحث متعددة اللغات لك.
على سبيل المثال لا الحصر ، يدعم Linguise أيضًا أكثر من 80 لغة ، لذا يمكنك استخدام أي لغة تريد تكوينها على موقع الويب الخاص بك بسهولة. هذا البرنامج المساعد مثالي لمن يريد تشغيل موقع متعدد اللغات.
إذا كان لديك أي أسئلة تتعلق بالمواقع اللغوية ومتعددة اللغات ، فلا تتردد في طرحها في قسم التعليقات أدناه.




