Come aggiungere i sottotitoli ai video di YouTube con la punteggiatura.
Pubblicato: 2022-02-23I sottotitoli sono più utili di quanto tu possa immaginare.
L'aggiunta di sottotitoli ai video di YouTube di solito non è una priorità assoluta per la maggior parte delle persone poiché non sono pienamente consapevoli dei numerosi vantaggi.
La maggior parte delle persone presume che i sottotitoli siano utili solo per le persone non udenti, con problemi di udito o che parlano una lingua diversa.
È anche abbastanza comune per le persone con un udito normale attivare i sottotitoli per ascoltare un video quando non hanno accesso alle cuffie. O perché vogliono capire meglio ciò che viene detto.
In questo articolo, sto parlando dei vantaggi dell'utilizzo dei sottotitoli nei tuoi video, incluso il modo in cui i sottotitoli aiuteranno il tuo canale a crescere rapidamente.
Condivido anche diversi servizi di trascrizione basati sull'intelligenza artificiale e li confronto con i servizi di traduzione umana e spiego come ottenere i migliori risultati per il tuo canale.

Perché i sottotitoli sono così importanti per i tuoi video di YouTube?
L'aggiunta di sottotitoli e sottotitoli ai tuoi video di YouTube ti aiuta a far crescere il tuo canale e ti offre un vantaggio competitivo rispetto ad altri YouTuber.
Una volta verificati, i sottotitoli e i sottotitoli fungono da metadati che verranno indicizzati sia da YouTube che da Google per la ricerca a tempo pieno.
Puoi saperne di più su come funziona nella mia ripartizione dell'algoritmo di YouTube.
I sottotitoli nel tuo video aiutano YouTube a capire di cosa tratta il video e di quali argomenti stai discutendo. YouTube quindi collega il tuo video a diversi nodi di argomenti corrispondenti all'interno della sua mappa del cluster di interesse globale, dove lo abbina agli spettatori interessati ad argomenti simili o correlati per suggerimenti video personalizzati.
Ciò aumenta notevolmente le possibilità di far crescere il tuo canale YouTube con le persone del tuo pubblico, il che in cambio aumenta anche le visualizzazioni dei tuoi video.

I sottotitoli migliorano la SEO dei tuoi video di YouTube
Esistono quattro fattori di ranking SEO di YouTube basati su testo che influenzano il rendimento del tuo video nei risultati di ricerca di YouTube e Google.
- Il titolo del tuo video
- La tua descrizione del video
- I tuoi tag video
- I tuoi sottotitoli video
Il fattore di ranking più importante sono i sottotitoli del tuo video perché rappresentano la trascrizione letterale del tuo video.
Ciò consente a YouTube di guardare ogni video come un articolo full-text che può essere analizzato con gli strumenti avanzati di analisi semantica del testo di Google, consentendo così a Google di classificare i video di YouTube sulla prima pagina dei risultati di ricerca.
Otterrai sempre i migliori risultati caricando i tuoi sottotitoli. La funzione di trascrizione automatica di YouTube ha spesso un vocabolario limitato, soprattutto quando si tratta di nomi di marchi.
Se YouTube non comprende una parola specifica, potrebbe ometterla o sostituirla con una parola sostitutiva sbagliata.
Ad ogni modo, l'effetto è lo stesso: quando una parola chiave importante non esiste nei tuoi sottotitoli, né YouTube né Google possono classificare il tuo video per questo.
Ma non preoccuparti, oggi scoprirai come impostare il tuo elenco di vocaboli personalizzati, in modo che i tuoi video non perdano mai una parola importante del marchio.
Inoltre, qualcosa da notare, YouTube ha lanciato capitoli video per i video. Puoi scegliere di abilitare questa funzione o creare il tuo capitolo (timestamp) in modo che gli spettatori possano facilmente andare direttamente a momenti specifici del video per ottenere rapidamente le loro risposte.

Aumenta l'accessibilità e consente agli spettatori di "guardare" i tuoi video ovunque
Gli spettatori in ambienti silenziosi, come biblioteche, spazi di co-working o uffici, possono guardare i video di YouTube senza disturbare le persone che li circondano.
Inoltre, consentono agli utenti con difficoltà di udito di godersi i tuoi video.
Anche molte persone con "orecchie perfette" si divertono a guardare video con i sottotitoli attivati semplicemente perché semplifica la loro capacità di elaborare il contenuto dei tuoi video utilizzando due sensi contemporaneamente.
E ammettiamolo, non tutte le parole vengono pronunciate sempre perfettamente, soprattutto dagli YouTuber che parlano inglese come seconda lingua.
I sottotitoli sono lo strumento perfetto per risolvere questo problema!

Aumenta il coinvolgimento degli spettatori
Spesso, i lettori di sottotitoli sono molto più coinvolti rispetto ai normali spettatori.
L'aggiunta di sottotitoli può aumentare la quantità di tempo che un utente trascorre a guardare un video di oltre il 40%.
Quando erano presenti i sottotitoli, l'80% in più di persone ha guardato i video di YouTube fino alla fine.
Questa è una metrica chiave se abiliti i tuoi video per gli annunci post-roll e puoi aumentare significativamente la quantità di denaro che guadagni con il Programma partner di YouTube.
L'aumento del tempo di visualizzazione - il fattore di ranking più importante di YouTube - è visto dall'algoritmo di YouTube come un aumento della qualità del video e, di conseguenza, i tuoi video sono consigliati organicamente a più spettatori con un aumento delle visualizzazioni e degli iscritti.
Inoltre, i sottotitoli sono l'unico modo per catturare l'attenzione di qualcuno con i video a riproduzione automatica, che possono essere riprodotti automaticamente solo con l'audio disattivato nei browser moderni.

I sottotitoli ti aiutano a far crescere un pubblico internazionale
Puoi raggiungere un pubblico più ampio traducendo didascalie e sottotitoli?
Si assolutamente.
I sottotitoli sono una delle soluzioni più convenienti per raggiungere nuovi segmenti di pubblico da tutto il mondo su YouTube.
Traducendo i tuoi sottotitoli in altre lingue, aumenti le possibilità che YouTube mostri i tuoi video in inglese per termini di ricerca stranieri.
Tutto ciò che serve è caricare i sottotitoli verificati nella lingua nativa del video.
Gli spettatori possono quindi aprire il menu dei sottotitoli e richiedere una traduzione dei sottotitoli in loco in qualsiasi lingua a loro scelta tramite Google Traduttore.
È importante, tuttavia, capire che questa funzione di traduzione automatica non ti consentirà di classificarti per parole chiave e frasi tradotte in lingue straniere.
Affinché ciò avvenga, devi caricare i sottotitoli stranieri verificati dal creatore in YouTube Studio.
Ti consiglio di dare un'occhiata al mio tutorial su come tradurre al meglio i tuoi sottotitoli di YouTube di seguito.

Il problema con le trascrizioni video integrate di YouTube
YouTube ha una funzione di trascrizione integrata che trascrive automaticamente tutti i tuoi nuovi caricamenti per impostazione predefinita.
Mentre YouTube fa un lavoro decente, i suoi sottotitoli non sono affatto perfetti.
Ci sono tre ragioni principali per non utilizzare il generatore di sottotitoli integrato.
La precisione della trascrizione è bassa.
YouTube ha spesso problemi con nomi di marchi e frasi.
Ogni volta che lo strumento di trascrizione automatica di YouTube sente una parola che non conosce, di solito cerca di sostituirla con qualcosa che suona simile.
L'uso di "TubeBuddy", ad esempio, potrebbe al massimo essere convertito in "tube buddy", mentre nel peggiore dei casi potresti ottenere solo una corrispondenza parziale, ad esempio "youtube" (forse pensava di voler dire "youtube" ma poi pronunciava male come "tubo") o "compagno".
Cioè, devi dedicare molto tempo extra a correggere le parole interrotte nel file dei sottotitoli.
Questo problema può essere facilmente risolto con dizionari personalizzati in migliori strumenti di trascrizione AI.

YouTube inoltre non mette in maiuscolo le parole.
Ogni singola parola nei sottotitoli automatici di YouTube è sempre minuscola. Anche il loro marchio, "YouTube", viene massacrato in "youtube".
Gli spettatori che stanno leggendo i tuoi sottotitoli possono essere molto distratti da questo quando lo notano.
Può anche creare una brutta impressione quando alcuni spettatori potrebbero presumere che tu non sappia scrivere.
Fortunatamente, ci sono molte ottime soluzioni software con regole di capitalizzazione integrate.
YouTube non aggiunge alcun segno di punteggiatura.
Ancora peggio delle maiuscole è l'approccio di YouTube alla punteggiatura.
I sottotitoli generati automaticamente semplicemente non hanno punteggiatura.
La mancanza di punteggiatura è spesso stancante per gli occhi perché non ci sono punti di ancoraggio visivi su dove tornare indietro se hai letto male una parola o hai saltato una riga.
È anche quasi impossibile utilizzare accuratamente qualsiasi funzione di traduzione automatica per internazionalizzare i sottotitoli. L'IA di oggi non è abbastanza intelligente e potrebbe fare qualcosa di stupido come tradurre dalla metà della frase 1 fino alla metà della frase 2, invece della frase 1 + 2 separatamente.
Anche in questo caso, questo può essere facilmente risolto da un'applicazione di traduzione automatica più intelligente.

La soluzione è utilizzare un servizio di trascrizione esterno.
Per superare i limiti dei sottotitoli automatici di YouTube, dobbiamo utilizzare un servizio di trascrizione esterno alternativo.
Ci sono due diverse soluzioni, con forti differenze in termini di prezzo.
Da un lato, abbiamo soluzioni software pure che di solito utilizzano l'intelligenza artificiale e la tecnologia di apprendimento automatico per creare trascrizioni di alta qualità in pochi minuti.
La qualità dei servizi di trascrizione automatica offre un'estrema varietà.
Ho testato personalmente circa 10-15 servizi e la maggior parte delle soluzioni è di qualità uguale o inferiore rispetto ai sottotitoli automatici di YouTube.
Solo due servizi avevano una qualità eccezionale che supera di gran lunga quella di YouTube sulle trascrizioni in termini di precisione della trascrizione, maiuscolo e punteggiatura.
D'altra parte, abbiamo trascrizioni basate sull'uomo.
Questi possono essere un successo o un errore.
Un piccolo numero di discutibili trascrittori umani fa semplicemente passare una trascrizione automatica come propria.
I trascrittori nativi che svolgono bene il loro lavoro avranno una precisione molto maggiore anche dei migliori servizi di trascrizione di apprendimento automatico.
Questo di solito viene fornito con prezzi premium e tempi di attesa prolungati.
Se i soldi e i tempi di consegna sono un problema, consiglio sempre di iniziare prima con un buon servizio di trascrizione automatica.

Lontra.ai
Il piano gratuito di Lontra
Otter offre un piano gratuito molto generoso con 10 ore(!) di trascrizioni audio gratuite.
La qualità della trascrizione è la stessa per tutti i piani di Otter, gratuiti oa pagamento.
Nella versione gratuita, i file audio sono limitati a 30 minuti per file e hai accesso solo a 5 parole del dizionario. Ma ehi, non troverai mai così tanto valore gratuitamente da nessun'altra parte.
Piano Pro di Lontra
Se hai bisogno di qualcosa in più, puoi eseguire l'upgrade al piano Pro di Otter.
Ti dà fino a 100 ore di trascrizioni al mese. I file audio possono durare fino a 4 ore, inoltre ottieni un ampio vocabolario personalizzato o 200 parole personalizzate + 200 nomi o persone.
Il prezzo è molto ragionevole. Paghi l'equivalente di $ 8,33 al mese se paghi annualmente in una somma forfettaria di $ 99,99. (Puoi ottenere uno SCONTO del 50% se sei uno studente)
Come trascrivere il tuo video di YouTube con Otter
Per prima cosa, accedi al tuo account Otter.
Nell'angolo in alto a destra, fai clic sul pulsante bianco Importa.

Quindi, trascina e rilascia il tuo file audio nella finestra del browser.
Otter supporta AAC, MP3, M4A, WAV, WMA, MOV, MPEG, MP4 e WMV.
Sì, è vero, puoi semplicemente caricare l'intero video di YouTube e Otter estrarrà la traccia audio e la trascriverà.

Dopo pochi minuti, la tua trascrizione sarà pronta.
Consiglio di rileggerlo e quindi di utilizzare il pulsante Modifica per correggere eventuali piccoli errori.
Una volta che sei felice, è il momento di esportare la tua trascrizione.
Clicca sui tre... in alto a destra.

Quindi fare clic su Esporta.

Nota: non esportare mai la trascrizione come file di sottotitoli SRT.

Sebbene tu possa importarlo su YouTube, otterrai risultati molto migliori esportandolo come testo e quindi consentendo a YouTube di sincronizzare il tuo script con il tuo video.
Come formato di esportazione, seleziona Appunti.
Quindi apri la sezione Impostazioni aggiuntive e seleziona Esporta come monologo e Rimuovi marchio della lontra.

Per sapere come caricare la tua trascrizione, leggi la sezione Caricamento dei sottotitoli su YouTube di seguito.

Descrivi
Descrivi Prova gratuita
Descript non offre un piano gratuito, ma puoi iscriverti per una prova senza rischi senza carta di credito richiesta. Ogni prova riceve tre ore di trascrizioni gratuite.
Descrivi il piano del creatore
Il Piano Creator di Descript ti offre "solo" 10 ore di trascrizioni al mese.
Anche se questo sembra piccolo rispetto a ciò che Otter ha da offrire, devi tenere a mente che Descript offre molto di più di Otter.
Ad esempio, ti consente di modificare il tuo video come la modifica di un documento Word. Ripetendo te stesso, seleziona le parole che desideri rimuovere nella trascrizione del testo e premi Elimina.
Descript conosce l'inizio e la fine esatti di ogni parola e può realizzare tagli video perfetti per te in tempo reale.
Il prezzo è equivalente a $ 12 al mese se paghi annualmente in una somma forfettaria di $ 144.

Descrivi il Piano Pro
Il piano Pro di Descript ti offre 30 ore di trascrizione, ma ottieni anche queste funzionalità extra:
- Sovraincisione illimitata . Ti permette di sovrainciderti con la tua voce. Se hai mormorato una parola, digita semplicemente la parola corretta e Descript utilizzerà la tua voce per sostituire l'audio interrotto.
- Filler Words Pro. Avere un sacco di ahh ed emmm nel tuo discorso. Basta premere il pulsante di rimozione delle parole di riempimento in Descript e le taglierà fuori dal tuo video.
- Audiogrammi Pro. Seleziona qualsiasi testo dalla tua trascrizione e trasformalo in un piccolo audiogramma che puoi condividere sui social network.
- Pubblica Pro. Condividi audio/video della durata massima di 3 ore.
- Esportazione file batch . Risparmio di tempo prezioso, soprattutto se ami creare contenuti in blocco.
Il prezzo è equivalente a $ 24 al mese se paghi annualmente in una somma forfettaria di $ 288.
Come trascrivere il tuo video di YouTube con Descript
Avvia l'app Descript sul tuo computer e crea un nuovo progetto.
Trascina e rilascia qualsiasi file audio di tua scelta nella finestra principale.
Descript trascriverà automaticamente il tuo video.

Una volta che tutto è pronto, fai clic sul pulsante Condividi nella barra dei menu in alto a destra.
Fare clic su Esporta, quindi in Esporta file selezionare il testo.

Cambia il formato in testo normale, quindi deseleziona tutte le caselle di controllo.
Infine, fai clic su Copia negli Appunti.
Ti mostrerò come caricare la tua trascrizione nella sezione Carica i tuoi sottotitoli su YouTube.


Trascrizioni umane
Ci sono molti servizi di trascrizione umana a vari prezzi e qualità.
Un trascrittore umano professionista di solito è sempre un maestro della digitazione tattile con 10 dita. Dotati solo di una tastiera e di un pedale per premere play e mettere in pausa, ascolteranno la tua traccia audio digitando tutto parola per parola.
Oggi esiste un'alternativa, spesso più economica, a questo approccio manuale. Un trascrittore moderno potrebbe caricare prima il tuo file audio su Otter o Descript, quindi modificare gli errori.
Sfortunatamente, non c'è modo di sapere quale dei due servizi ottieni. Alcuni potrebbero persino addebitarti l'approccio manuale e quindi utilizzare segretamente le trascrizioni automatiche per fare più soldi.
La mia raccomandazione è di trascrivere prima un breve file audio di prova che è un po' più complicato con Otter e Descript, quindi confrontare entrambi i risultati con ciò che un essere umano può fare.
Ti consiglio di iniziare la tua ricerca su Fiverr cercando qualcuno con un venditore di Livello 2, Top-Rated o Pro.
Oltre alla valutazione complessiva e all'alto numero di vendite, cercherei anche un madrelingua inglese in un paese di lingua inglese.
È sempre meglio pagare un po' di più per la qualità piuttosto che passare attraverso 10 revisioni perché il venditore non era qualificato o non ha mantenuto ciò che aveva promesso.

Ecco alcuni servizi che puoi verificare.
Invia sempre un messaggio al venditore prima di effettuare un ordine.
Ti consiglio di includere un link al tuo file che vuoi trascrivere in modo che possano darti un preventivo personale ed evidenziare se possono lavorare con la qualità audio e qualsiasi accento che potresti avere.

Ottimizzazione dei file dei sottotitoli
Un trucco che ho scoperto mentre lavoravo ai sottotitoli per il mio canale YouTube è che la formattazione della tua trascrizione è importante.
Per impostazione predefinita, sia Otter che Descript non aggiungeranno interruzioni di riga. Ogni frase è separata da un solo spazio.
Se incolli un testo senza interruzioni di riga nel creatore di sottotitoli di YouTube, YouTube dividerà spesso le tue frasi a metà.
Una soluzione migliore è creare righe vuote tra ogni frase.
Esempio:
Invece di questo:
Oggi ti mostrerò un processo di creazione di contenuti per LinkedIn che funziona davvero anche se hai un programma fitto di appuntamenti.
Scrivilo così:
In data odierna.
Ti mostrerò un processo di creazione di contenuti per LinkedIn.
Funziona davvero.
Anche se hai un'agenda fitta.
Se incolli questo testo con interruzioni di riga tra ogni frase nel creatore di sottotitoli di YouTube, YouTube proverà a dividere le frasi in corrispondenza del segno di punteggiatura e non per un numero specifico di parole.
Ciò aumenta notevolmente la leggibilità per gli spettatori.

Carica i tuoi sottotitoli su YouTube.
Passaggio 1: apri YouTube Studio e carica un nuovo video
Passaggio 2: vai alla scheda Contenuto e apri il tuo video nuovo o esistente.
Passaggio 3: passa il mouse sopra il titolo del video finché non viene visualizzata la barra degli strumenti del video.
Passaggio 4: fare clic sull'icona a forma di matita per aprire la pagina Dettagli.
Passaggio 5: fai clic su Sottotitoli nella barra dei menu a sinistra.
Passaggio 6: se il tuo video è stato caricato solo di recente, potresti dover attendere fino a quando YouTube non lo ha trascritto internamente. Questo passaggio è importante poiché altrimenti YouTube potrebbe non essere in grado di sincronizzare i sottotitoli. Saprai che YouTube ha completato la sua trascrizione video interna se vedi una voce chiamata "Inglese (Automatico)
Passaggio 7: fai clic su Duplica e modifica per creare una copia della trascrizione automatica di YouTube.
Passaggio 8: assicurati di essere in modalità trascrizione. Potrebbe essere necessario fare clic su Modifica come testo.
Passaggio 9: seleziona tutto premendo CMD+A su Mac o CTRL+A su Windows.
Passaggio 10: copia e incolla la trascrizione full-text da Otter o Descript.
Passaggio 11: fare clic su Pubblica
Passaggio 12: annulla la pubblicazione della trascrizione automatica di YouTube.
Passaggio 13: apri il video su YouTube e prova i sottotitoli.

Tradurre i tuoi sottotitoli
Ci sono due modi per impostare questo: il modo giusto e il modo pigro.
Cominciamo prima con il modo pigro.
Tutto ciò che serve è caricare un file di sottotitoli di alta qualità nella lingua madre del video.
YouTube ha una funzione di Google Traduttore integrata all'interno dello strumento di selezione dei sottotitoli. Ciò consente agli spettatori di tradurre i sottotitoli originali sul posto in quasi tutte le lingue immaginabili.
Lo svantaggio di questo approccio è che funziona solo su richiesta.
Diciamo che parlavo tedesco e guardavo un video di YouTube con audio e sottotitoli in inglese. Se attivassi i sottotitoli per impostazione predefinita, mostrerebbe il file dei sottotitoli in inglese nativo. Dovrei richiedere manualmente la traduzione.
Questo ci porta sulla strada giusta.
In qualità di creatori di video, ci assumiamo la responsabilità di tradurre noi stessi i sottotitoli in diverse lingue.
Il processo inizia in modo molto simile. Carichiamo il nostro file di sottotitoli perfetto su YouTube, che include lettere maiuscole, punteggiatura e, idealmente, frasi per lo più brevi.
Aggiungiamo quindi una seconda lingua, il tedesco. Nel nostro esempio, fai clic su "Aggiungi sottotitoli" e quindi seleziona "Traduzione automatica". In pochi secondi, viene generato un nuovo file di sottotitoli nella nostra lingua di destinazione.
Ora tutto ciò che devi fare è correggerlo tu stesso o chiedere aiuto a un madrelingua e quindi premere "Pubblica" e il gioco è fatto.
La differenza rispetto all'approccio precedente è che se un madrelingua tedesco con i sottotitoli attivati apre lo stesso video, YouTube selezionerà e visualizzerà automaticamente i sottotitoli in tedesco senza la necessità di richiedere manualmente una traduzione.

Dai una spinta in più ai video del tuo canale YouTube con i sottotitoli
Quale servizio di trascrizione da audio a testo dovresti ottenere?
Ecco la mia raccomandazione personale.
Iscriviti al piano Otter gratuito e vedi se si adatta alle tue esigenze.
Se hai bisogno di un vocabolario più ampio, passa a Otter's Pro, vale ogni centesimo e con 100 ore di trascrizione al mese, è quasi impossibile rimanere senza minuti.
Puoi anche iscriverti per una prova gratuita di Descript. Ottieni 3 ore di trascrizione che non scadono.
Alcune persone amano la possibilità di modificare i video come un documento di Word. Se funziona per te, considera l'aggiornamento al piano Creator di Descript per un mese e verifica se funziona per te.
Inizia trascrivendo tutti i tuoi video esistenti con l'app che preferisci.
Man mano che il tuo canale cresce, rivedi le tue analisi del pubblico in YouTube Studio per vedere in quali lingue parlano i tuoi spettatori.
Concentrati sulle prime tre lingue diverse dall'inglese e inizia a tradurre i titoli dei tuoi video.
Successivamente, è il momento di parlare della tua strategia complessiva di YouTube.
Se vuoi imparare come far crescere un canale YouTube di successo, devi imparare come aumentare il tempo di visualizzazione dei tuoi video, come progettare miniature video migliori e come scrivere titoli video migliori per massimizzare la percentuale di clic del tuo video su YouTube.
Consiglio di dare un'occhiata alla mia recensione di TubeBuddy per imparare come ottimizzare facilmente ciascuno dei tuoi caricamenti per YouTube SEO.
Se vuoi davvero migliorare il tuo gioco, impara come sviluppare una strategia di contenuti killer per il tuo canale YouTube.
Se sei interessato ad aumentare la qualità di produzione del tuo video, dai un'occhiata al mio articolo sui migliori servizi di musica royalty-free.
Oppure, lasciati ispirare dal mio articolo sulle migliori domande di domande e risposte per idee video future.
