วิธีสร้างเว็บไซต์ WordPress หลายภาษา

เผยแพร่แล้ว: 2016-04-25

ในฐานะที่เป็นแพลตฟอร์ม CMS ชั้นนำของโลก จึงไม่น่าแปลกใจเลยที่องค์กรระดับนานาชาติมากมาย – เช่นเดียวกับบุคคลที่ต้องการแสดงเนื้อหาในหลายภาษา – กำลังใช้ WordPress เพื่อขับเคลื่อนเว็บไซต์ของตน การมีเนื้อหาของคุณในหลายภาษาเป็นวิธีที่ดีในการขยายการเข้าถึงและเพิ่มจำนวนผู้เข้าชม แต่คุณจะเริ่มต้นที่ไหนเมื่อต้องการใช้หลายภาษา

เช่นเดียวกับทุกสิ่งใน WordPress มีหลายวิธีในการบรรลุเป้าหมายนี้ ที่นี่ ฉันจะสำรวจสองวิธีที่แตกต่างกันมากในการสร้างไซต์หลายภาษาซึ่งอยู่ที่ปลายด้านใดด้านหนึ่งในแง่ของงบประมาณที่มีอยู่และข้อกำหนดในการแปล

WordPress MultiLingual

WordPress MultiLingual (WPML) น่าจะเป็นปลั๊กอินที่มีมาตรฐานมากที่สุดที่สามารถช่วยคุณสร้างเว็บไซต์หลายภาษาได้ ปลั๊กอินพรีเมียมนี้มีหลายเวอร์ชันสำหรับงบประมาณที่หลากหลาย (คุณสามารถดูได้ที่นี่) และให้ความสามารถในการเพิ่มเนื้อหาที่แปลแล้วลงในไซต์ของคุณในหลายภาษา

ฉันจะไม่โกหกถ้าคุณเลือกใช้ WPML ก็มีการอ่านให้ทำไม่น้อย เอกสารที่ให้มานั้นกว้างขวาง แต่นั่นเป็นเพียงเพราะว่าปลั๊กอินนี้มีประสิทธิภาพและยืดหยุ่นเพียงใด (หรืออาจแม่นยำกว่านั้นคือ ชุดของปลั๊กอิน) จริงๆ แล้ว นอกเหนือจากปลั๊กอิน WPML หลักแล้ว ยังมีอาร์เรย์ของส่วนเสริมที่อาจมีประโยชน์หรือไม่ก็ได้ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับการตั้งค่า WordPress เฉพาะของคุณและข้อกำหนดในการแปล

การตั้งค่า WPML ต้องใช้มากกว่าการติดตั้งปลั๊กอิน WordPress ทั่วไปเล็กน้อย อันดับแรก ไปที่ไซต์ WPML เลือกระดับของแผนที่เหมาะสมกับคุณ และซื้อใบอนุญาต จากนั้น คุณจะสามารถไปที่หน้าดาวน์โหลดเพื่อดาวน์โหลดปลั๊กอินหลักและส่วนเสริมอื่นๆ ที่คุณรู้สึกว่าจำเป็น

หลายภาษา-wordpress-site-wpml-add-ons

เมื่อคุณดาวน์โหลดปลั๊กอินแล้ว คุณจะต้องเข้าสู่ระบบและอัปโหลดไปยังไซต์ของคุณผ่านเมนู "เพิ่มปลั๊กอิน" ตามปกติ ส่วนหนึ่งของกระบวนการตั้งค่าเมื่อเพิ่มลงในไซต์เป็นครั้งแรกต้องใช้คีย์ของไซต์ นี่เป็นการยืนยันว่าคุณเป็นสมาชิก WPML แบบชำระเงินและป้องกันไม่ให้ผู้ใช้แบ่งปันกับผู้อื่นอย่างอิสระ หากต้องการเพิ่มรหัสไซต์ ให้กลับไปที่บัญชี WPML ของคุณแล้วเลือกตัวเลือก "ไซต์" ที่นี่ คุณจะเห็นปุ่ม "เพิ่มคีย์" การคลิกที่นี่จะทำให้คุณมีพื้นที่ในการกรอก URL ของไซต์ที่คุณกำลังเพิ่ม WPML เข้าไป เมื่อกรอกเสร็จแล้ว จะมีการสร้างคีย์เฉพาะไซต์ขึ้นมา จากนั้นคุณจะต้องคัดลอกและวางลงในพื้นที่ที่เกี่ยวข้องภายในส่วนหลังของไซต์ WordPress ของคุณ

หลายภาษา-wordpress-site-wpml-key

หลังจากลงทะเบียนไซต์ของคุณแล้ว คุณก็พร้อมที่จะเริ่มกำหนดค่า WPML แล้ว

มีตัวเลือกมากมายให้เลือกขึ้นอยู่กับว่าคุณต้องการจัดการการแปลเนื้อหาอย่างไร โดยมีตัวเลือกเพื่อให้นักแปลเข้าถึงโดยตรงไปยังส่วนหลังของไซต์ด้วยระดับการอนุญาตที่แตกต่างกัน การทำซ้ำอัตโนมัติของรูปภาพและสื่อที่แนะนำ ภาษาต่างๆ ที่คุณต้องการแปล และอื่นๆ อีกมากมาย

หลายภาษา-wordpress-site-wpml-setup

นอกจากนี้ WPML ยังให้คุณตัดสินใจได้ว่าต้องการให้ผู้เยี่ยมชมดูเนื้อหาที่แปลของคุณอย่างไร รวมถึงการกำหนดเป้าหมายแบบไดนามิกตามสถานที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ของผู้เข้าชม เมนูแบบเลื่อนลงของภาษา ไอคอนธง และคุณต้องการให้ทั้งไซต์คงอยู่ภายในภาษาที่แปลสำหรับ ระยะเวลาของการเยี่ยมชม

หลายภาษา-wordpress-site-wpml-switcher

และจำไว้ว่านี่เป็นภาพรวมของการตั้งค่าที่ยืดหยุ่นบางส่วนที่มีให้ – มีตัวเลือกอีกมากมายให้เล่น

WPML มีเมนูที่เข้าใจง่าย และเพิ่มคอลัมน์การแปลลงในหน้าและสรุปบทความภายในการติดตั้ง WordPress ของคุณ เพื่อให้คุณเห็นได้ทันทีว่าหน้าใดได้รับการแปลและเป็นภาษาใด

หลายภาษา-wordpress-site-wpml-categories

เมื่อแก้ไขหน้าและโพสต์แต่ละหน้า คุณจะเห็นแถบด้านข้างใหม่ที่ให้การเข้าถึงตัวเลือกการแปลแบบเฉพาะเจาะจงในทันที ซึ่งรวมถึงค่าใช้จ่ายโดยประมาณในการแปลเนื้อหาปัจจุบันของหน้าหรือโพสต์โดยใช้นักแปลที่แนะนำของ WPML และ (ขึ้นอยู่กับส่วนเสริมที่ติดตั้ง) ตัวเลือก เช่น จะทำซ้ำหรือแปลรายการสื่อ

หลายภาษา-wordpress-site-wpml-sidebar

คุณสามารถเพิ่มตัวสลับภาษาในเมนู WordPress เป็นวิดเจ็ตหรือโดยการใช้ PHP หนึ่งบรรทัด หากคุณสะดวกกับโค้ดของคุณ ผู้ใช้จึงสามารถเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าภาษาได้ตามต้องการ

นอกเหนือจากการจัดเตรียมเอกสารก่อนการขายและการติดตั้งจำนวนมากแล้ว ปลั๊กอินยังได้รับการสนับสนุนอย่างดีอย่างไม่น่าเชื่อด้วยฟอรัมที่ครอบคลุม บทช่วยสอน และเวลาตอบสนองที่รวดเร็วที่คุณคาดหวังจากปลั๊กอินระดับพรีเมียม

พูดง่ายๆ ก็คือ หากคุณมีงบประมาณและกำลังวางแผนที่จะดำเนินการแปลภายในองค์กรหรือจ้างนักแปลมืออาชีพ นี่อาจเป็นจุดเริ่มต้นที่ดีที่สุด เพียงให้แน่ใจว่าคุณจัดสรรเวลาให้เพียงพอในการตั้งค่าและกำหนดค่าปลั๊กอิน และพร้อมที่จะอ่าน!

Transposh

ตัวเลือกที่สองนี้อยู่ที่ปลายอีกด้านของสเปกตรัมจาก WPML อย่าเข้าใจฉันผิด มันยังคงเป็นปลั๊กอินที่ทรงพลังมาก แต่ในทางที่ต่างไปจากเดิมมาก Transposh ให้วิธีการใช้การแปลภาษาด้วยคอมพิวเตอร์เพื่อเปลี่ยนไซต์ภาษาเดียวเป็นหลายภาษาด้วยการคลิกเพียงไม่กี่ครั้ง การแปลเบื้องต้นได้รับการจัดการโดยเอ็นจิ้น เช่น Google Translate, Bing Translate หรือ Yandex ซึ่งเปลี่ยนเนื้อหาของคุณเป็นภาษาที่รองรับโดยอัตโนมัติ โดยมีตัวเลือกมากถึง 95 รายการ!

ปัญหาอยู่ที่ว่าการแปลอัตโนมัติเหล่านี้แม่นยำหรือไม่ ตัวอย่างเช่น ข้อความของคุณอาจเปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิงเมื่อเปลี่ยนจากภาษาอังกฤษเป็นภาษากรีก เนื่องจากภาษาพูดและคำพูดเฉพาะภาษาได้รับการแปลเป็นคำต่อคำหรือแบบคำต่อคำมากขึ้น หากคุณไม่ได้พูดภาษานั้นด้วยตัวเองหรือมีแหล่งที่เชื่อถือได้เพื่อตรวจสอบ คุณอาจสร้างความเสียหายอย่างร้ายแรงต่อแบรนด์ของคุณ หรือแย่กว่านั้นคือการดูถูกผู้เยี่ยมชมของคุณโดยที่ไม่รู้ตัว

ทั้งหมดที่กล่าวมา เมื่อเนื้อหาได้รับการแปลอัตโนมัติแล้ว Transposh มีตัวเลือกในการแก้ไขการแปลด้วยตนเอง ดังนั้นจึงเป็นวิธีการบรรเทาปัญหานี้... ถ้าคุณรู้ภาษาของคุณ!

การตั้งค่า Transposh เป็นกระบวนการที่ง่ายกว่า WPML ทีมงานที่อยู่เบื้องหลัง Transposh กล่าวว่าพวกเขาไม่ได้อัปเดตเวอร์ชันในที่เก็บ WordPress อีกต่อไป (ด้วยเหตุผลที่ไม่ทราบสาเหตุ) ดังนั้นหากคุณต้องการเวอร์ชันล่าสุด ก่อนอื่นคุณต้องไปที่ไซต์ Transposh และดาวน์โหลดไฟล์ zip ของปลั๊กอินจาก แท็บ "ดาวน์โหลด" ในเมนู

หลายภาษา-wordpress-site-transposh

การดำเนินการนี้จะดาวน์โหลดไฟล์ zip ที่คุณสามารถอัปโหลดไปยังไซต์ WordPress ของคุณผ่านตัวอัปโหลดปลั๊กอิน WordPress มาตรฐาน หรือหากต้องการ คุณสามารถเพิ่มผ่าน FTP

เมื่อคุณติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอินแล้ว คุณจะเห็นรายการเมนูใหม่ที่ให้คุณเข้าถึงตัวเลือก Transposh ทั้งหมดได้

เริ่มต้นด้วยแดชบอร์ด การตั้งค่าของ Transposh ถูกจัดวางโดยใช้โครงสร้างแท็บแนวนอนที่ทำให้การกำหนดค่าเป็นกระบวนการที่ดีทีละขั้นตอน

หลายภาษา-wordpress-site-transposh-options

ก่อนอื่น แท็บ "ภาษา" จะช่วยให้คุณทราบได้ทันทีว่า Transposh รองรับกี่ภาษา

หลายภาษา-wordpress-site-transposh-languages

คุณยังเลือกได้ว่าจะให้ภาษาใดเป็นค่าเริ่มต้น และจะแสดงชื่อภาษาเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาแม่เอง

แท็บ "การตั้งค่า" ให้คุณเลือกตัวเลือกการกำหนดค่าต่างๆ เช่น ระดับที่ผู้ใช้สามารถแก้ไขการแปล อนุญาตให้ค้นหาในภาษาที่แปล และอื่นๆ

หมายเหตุ: เราขอแนะนำให้คุณเปลี่ยนช่องทำเครื่องหมายสำหรับ "ใครสามารถแปล" ได้ทันทีที่นี่ เพื่อให้แน่ใจว่าเฉพาะบุคคลที่เชื่อถือได้เท่านั้นที่สามารถทำการเปลี่ยนแปลงเนื้อหาในไซต์ของคุณได้ สิ่งนี้จะแตกต่างกันไปตามระดับผู้ใช้ที่คุณใช้ในไซต์ของคุณ แต่ฉันขอแนะนำอย่างยิ่งให้คุณยกเลิกการเลือกช่อง "ไม่ระบุชื่อ" เนื่องจากจะทำให้ผู้เยี่ยมชมสามารถเปลี่ยนเนื้อหาที่แปลแล้วทำให้พวกเขาเขียนสิ่งที่พวกเขาต้องการได้!

หลายภาษา-wordpress-site-transposh-settings

แท็บ "เครื่องมือแปลภาษา" ช่วยให้คุณตั้งค่าตัวเลือกต่างๆ สำหรับการแปลอัตโนมัติได้ ในขณะที่ "การตั้งค่าวิดเจ็ต" มีตัวเลือกสองสามตัวเลือกสำหรับวิธีที่คุณต้องการให้ตัวสลับภาษา (ซึ่งอยู่ในพื้นที่วิดเจ็ต) ทำงาน

หลายภาษา-wordpress-site-transposh-translaiton-engines

ตัวเลือกขั้นสูงสามารถถูกละเลยสำหรับคนส่วนใหญ่ แต่ถ้าคุณเป็นผู้ใช้ขั้นสูง คุณอาจต้องการดูภายใต้ประทุนที่นี่เพื่อดูว่าคุณสามารถใช้คนจรจัดอะไรได้บ้าง เมนูถัดไป "ตัวแก้ไขการแปล" คือที่ที่คุณสามารถเปลี่ยนการแปลอัตโนมัติที่เครื่องมือแปลภาษาให้มา นี่คือที่ที่คุณจะต้องไป หากคุณพบว่าการแปลอัตโนมัติของคุณไม่ได้แปลข้อความของคุณตามที่ตั้งใจไว้

ในแท็บ "ยูทิลิตี้" มีตัวเลือกต่างๆ มากมายที่จะช่วยให้คุณแปลเนื้อหาทั้งหมดได้ด้วยการคลิกปุ่มเพียงครั้งเดียว ลบคำแปลทั้งหมด และอื่นๆ

หลายภาษา-wordpress-site-transposh-utilities

จากนั้น คุณเพียงแค่ต้องเพิ่มตัวสลับภาษาไปยังพื้นที่วิดเจ็ตโดยใช้วิดเจ็ต Transposh และเลือกสไตล์

หลายภาษา-wordpress-site-transposh-widget

ปลั๊กอินสามารถตั้งค่าให้ทำงานเมื่อคุณเผยแพร่หน้าหรือโพสต์ ดังนั้นหากคุณมีเนื้อหาจากก่อนติดตั้งที่คุณต้องการแปล คุณสามารถใช้หนึ่งในโปรแกรมอรรถประโยชน์ดังที่อธิบายไว้ข้างต้นเพื่อแปลเนื้อหาทั้งหมด หรือคุณ สามารถแก้ไขรายการที่คุณต้องการแปลได้ด้วยตนเอง จากนั้นกดปุ่ม "อัปเดต" การดำเนินการนี้เหมือนกับว่าคุณได้เผยแพร่หน้าหรือโพสต์ในสายตาของ Transposh และด้วยเหตุนี้ เพจจึงจะเริ่มแปลเนื้อหาของคุณเป็นภาษาที่คุณเลือกไว้ก่อนหน้านี้ คุณจะเห็นแถบความคืบหน้าปรากฏใต้เมนู "Transposh" ในตัวแก้ไขโพสต์/หน้า

เมื่อเสร็จแล้ว คุณจะพบว่าโพสต์ของคุณมีในภาษานั้น อีกทางหนึ่ง ปลั๊กอินสามารถทำงานได้โดยไม่ต้องมีขั้นตอนนี้ในกระบวนการ และแทนที่จะแปลเนื้อหาได้ทันที

เมื่อดำเนินการตามขั้นตอนการตั้งค่า Transposh ฉันพบปัญหาเล็กน้อย เนื่องจากเนื้อหานั้นดูเหมือนจะแปลไม่ถูกต้องเมื่อ Google ถูกตั้งค่าให้เป็นเครื่องมือแปลภาษาเริ่มต้น การค้นคว้าข้อมูลนี้เปิดเผยว่าผู้ใช้รายอื่นประสบปัญหาบางอย่างเกี่ยวกับการแปลอัตโนมัติของ Google ในช่วงปลายปี แต่การเปลี่ยนไปใช้ Bing เนื่องจากเครื่องมือแปลภาษาหลักช่วยแก้ปัญหานี้ในทันที

ข้อผิดพลาดทั่วไปของ WordPress (และวิธีหลีกเลี่ยง)

ทุกคนทำผิดพลาด และเมื่อคุณเริ่มต้นใช้งาน WordPress มีกับดักบางอย่างที่ตกหล่นได้ง่าย เพื่อช่วยคุณหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทั่วไปเหล่านี้ เราได้รวบรวมสำหร...

ไซต์ของปลั๊กอินมีคำถามที่พบบ่อยและบทช่วยสอนสั้นๆ เพื่อช่วยคุณในการเริ่มต้น และให้แบบฟอร์มการติดต่อเพื่อติดต่อกับนักพัฒนาหากคุณประสบปัญหา แต่คุณอาจพบว่าการสนับสนุนนั้นไม่เหมือนกับโซลูชันแบบพรีเมียมที่ต้องจ่ายเงิน – หลังจากทั้งหมด Transposh นั้นฟรี Transposh ยังมีอยู่ในที่เก็บปลั๊กอิน WordPress มาตรฐานและมีชุดคำถามที่พบบ่อย ภาพหน้าจอ และรายการฟอรัมที่จำกัด แต่นักพัฒนาได้ชี้แจงอย่างชัดเจนว่าวิธีการติดต่อที่ต้องการคือผ่านเว็บไซต์ของตนเอง

หากคุณกำลังมองหาวิธีที่รวดเร็วในการแปลไซต์ของคุณ มีงบประมาณที่จำกัดมาก (หรือแม้แต่ไม่มีงบประมาณเลย) และต้องการให้ไซต์ได้รับการแปลโดยอัตโนมัติมากกว่าการแปลเนื้อหาด้วยตัวเองหรือจ่ายเงินให้กับนักแปลมืออาชีพ Transposh เป็นตัวเลือกที่ดีมาก หากคุณเลือก Transposh (หรือตัวเลือกการแปลด้วยคอมพิวเตอร์อื่น ๆ ) ก็จงเตรียมพร้อมสำหรับความจริงที่ว่าเนื้อหาของคุณอาจอ่านแตกต่างไปจากความตั้งใจเริ่มต้นของคุณในภาษาอื่น ๆ

นี่เป็นเพียงตัวอย่างสองตัวอย่างของปลั๊กอินที่มีอยู่มากมายที่สามารถช่วยคุณเปลี่ยนไซต์ของคุณได้หลายภาษา ยังมีอีกมากที่มีคุณสมบัติและฟังก์ชันการทำงานที่คล้ายคลึงกัน อย่างไรก็ตาม ทั้งสองแสดงจุดสิ้นสุดของสเปกตรัมหลายภาษาและเป็นจุดเริ่มต้นที่ดีมากเมื่อพิจารณาถึงโอกาสที่น่ากลัวในการเปลี่ยนไซต์ภาษาเดียวของคุณให้กลายเป็นหลายภาษา

เหลือแต่โอกาสดีๆ เท่านั้น วีล กลัค บูเอนา ซูเอร์เต หรือขอให้โชคดี!